domingo, 20 de noviembre de 2011

Vida en la casa: Semana 17

El domingo tuve que levantar muy temprano (para un domingo) porque tuvimos un partido a las 11:00 y tuvimos que estar en la cancha una hora antes. Cuando me levanté, nadie estaba despierto, y mi desayuno no estaba en el refrigerador. Mi mamá tiene el cereal bajo llave; por eso tuve que ir arriba y golpear suavemente en la puerta de mis padres. Mi papá se levantó y me dio un bol de cereal ¡y además me cortó un trozo de tarta de queso! Estaba un poco extraño para desayuno en particular antes de un partido de futbol. Regresé desde el partido justo en tiempo para almorzar con mis padres. Mi mamá hizo algo nuevo, hamburguesas de carne de soya—que me gustaron mucho. El lunes cuando regresé a mi casa en la tarde mi mamá estaba haciendo galletas de jengibre para la navidad, y me dijo que ella las vende en el colegio y la oficina de mi papá, y gente empieza a comprarlas ahora (ella no me dio una para probar). El martes hasta el jueves no pasé mucho tiempo en la casa porque yo estaba trabajando en la oficina de ISA o pasando tiempo con amigos. El viernes pasé mucho tiempo en mi pieza trabajando en mis proyectos finales para mis clases. Fui a trotar con una amiga pero ese estaba el único tiempo que salí de la casa; estaba un día muy productivo. Mi familia no estaba en la casa mucho el viernes (no sé porque) y yo estaba afuera el sábado.

Vocabulario: jengibre- “gingerbread” (las galletas de que hizo mi mamá), caleta- “cove,” cortinas- “curtains,” remitir- “refer,” raudamente- rápidamente, titular- “headline,”  cebra- “zebra,” asegurar- afirmar, respeto- la emoción de “respect,” con respecto- una referencia, golazo- “great goal” (Claudio dijo esto durante el partido de Chile), aduana- “customs,” armar- preparar, despedida- “farewell” (estamos preparando para la semana de despedida)
Gramática: “Echar” es un verbo que tiene muchas significancias; ¡se puede significar tirar, soltar, expulsar, enviar, pasar, correr, mover, despedir, producir, poner, dar, decir, calcular, tener, destruir, empezar, etc! “Echar” puede ser muchas cosas, pero al más simple significa “throw/move from one place to another.” Puede decir “Echa la lata en la basura,” “Esa auto echa humo,” “Echo mi mochila en el auto,” “Le echaron del bar,” “Tiene que echar la llave,” “Mi madre echaba unos vistazos al hombre,” y mucho más. “¡Echar” es un verbo que tiene que aprender con tiempo y practica!
Pragmáticas: Cuando no voy a comer con mi familia los días del fin de semana, tengo que decir a mi mamá que necesito mi comida para llevar. El viernes cuando mis amigos y yo decidimos a ir a Quintay, mi mamá ya ha acostada. En la mañana cuando te dije que no vaya a ir al almuerzo en la casa, ella estaba un poco enojada porque no tuvo nada para darme para almuerzo. Te dije que yo pudiera comprar algo pero ella me dio una bolsa de cereal y dos manzanas.
Cultura: Mi mamá chilena no es solamente la dueña de la casa, ella gana dinero también para apoyar la familia. Durante todo el ano ella vende salchichas y mermelada. Ella compra la mermelada en Olmue y renválsala en latas. Ella compra salchichas de un carnicero y las corta y empaca. Durante el tiempo de Navidad ella cocina galletas en formas de estrellas, corazones, hombres, y árboles y las baña. Tengo algunas amigas quienes madres también venden cosas; es una vía buena para ganar un poco dinero cuando ellas no tienen trabajos reales.
Habilidades de vida: Mi madre chilena cocina las mismas cosas mucho del tiempo pero hay algunas comidas que me gustaron muchos y voy a continuar de usar sus recetas en los EEUU. Mis favoritos son las hamburguesas de carne soya, las sopas cremadas y de verduras, los quiches, y el pesto; ¡mi repertorio de comidas vegetarianas ha aumento mucho!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario